2017年12月英语四级翻译词汇之中国传统文化

2017-09-21 18:16:37来源:网络

  回顾中西方文化发展历史,在2000年前,中国文化和西方文化是并立的,西方有荷马史诗,中国有《诗经》、《楚辞》;在1000年前,中国有汉唐文化,西方有宗教文化,西方文化不如中国文化繁华发展;但在最近500年来,西方文化呈现压倒中国文化之势;一直到21世纪中国提出“中国梦”,中国文化逐渐复兴,才又跟西方文化并起。”

  这段话告诉我们,要实现“中国梦”就要大力复兴中国文化,作为祖国的未来,我们大学生有责任有义务了解中国文化、传承中国文化。而现在四六级考试设置也越来越把中国文化放在重要位置,下面就带领大家学习积累一些与中国文化相关的知识。

  【翻译练习】

  Directions:

  For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

  “虚”指世界或者心灵的一种状态。大体有两种不同的含义:其一,指世界的本原,万物皆由虚无中来。但古人对“虚”的这一含义又有不同理解:或认为“虚”就是空虚乌有;或认为“虚”指“气”的存在状态,因为“气”的存在隐微无形,故以“虚”称之,但并非完全空无。其二,指虚静的或没有成见的内心状态。

  【参考译文】

  Xu refers to a state of the cosmos or a state of mind. Basically, it has two different meanings. The first refers to the origin of the universe, indicating that everything originates from xu, Different ancient thinkers have different interpretations of this notion: Some take xu as being devoid of anything; others believe it is the state of existence of qi (气). Because qi is invisible and formless, It is said to be empty, but not a vacuum totally devoid of anything. The second meaning of xu refers to a state of mind that is peaceful, not preoccupied or simply free of any preconceptions.

  【传统文化词汇积累】

  无为而治 letting nature take its own course/govern by noninterference

  乡土文化 native culture

  炎黄子孙 a Chinese descendant/the Chinese nation

  以德行仁 practice humanity with virtue

  源远流长 have a long history

  中国意识 Chineseness

  中国元素 Chinese elements

  中庸之道 doctrine of the mean

  二十四节气 24 solar terms

  民间工艺品 folk arts and crafts

  文化多样性 cultural diversification

  文化软实力 cultural soft power

  传统文化知识 traditional cultural know-how

  对外文化贸易 international cultural trade

  思想道德建设 raise ideological and ethical standards

  《四库全书》 Complete Works of Chinese Classics

  文化产业基地 cultural industrial base

  文化传播渠道 channels of cultural transmission

  文化创意产业 cultural creative industry

  文化体制改革 reform of cultural administrative system; cultural restructuring

  骨干文化企业 leading/key cultural enterprises

  文化资源整合 integration of cultural resources

  新兴文化业态 emerging cultural formats

  改造落后的文化 transform the backward culture

  世界文化遗产地 world cultural heritage site

  弘扬民族优秀文化 advance and enrich the fine cultural heritage of the nation

  文化下乡长效机制 long-term mechanism for developing culture in rural areas

  重大文化产业项目 major cultural industrial projects

  国家一类文物保护单位 cultural relics (units) under first-grade state protection

  吸收外国文化有益成果 absorb the achievements of foreign cultures

  修身、齐家、治国、平天下 self-cultivation, a well-managed family, and the ability to administer the state and to bring peace to the nation

英语四级必备资料下载

2017年12月英语四级词汇完整版带音标下载

英语四级必备工具:测测你的词汇量能过四级吗

英语四级无忧计划立减1000元

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料