2017年12月英语四级翻译预测:火锅

2017-12-14 11:03:29来源:网络

  火锅

  火锅中,重庆火锅(hotpot)最著名,也最受欢迎。重庆人认为以麻辣 (peppery and hot)著称的火锅是当地特色。人们喜欢围在用木炭(charcoal)、 电热或天然气加热的火锅旁边吃边聊美味和有营养的食物。人们可以选择辣汤、清汤以及鸳鸯(combo)锅底,再将肉片、鱼片、各种豆腐产品和蔬菜加进火锅,之后蘸上特制酱料即可食用。在寒冷的冬天里,吃火锅成为一件惬意十足的事情。

  参考翻译:

  Hotpot

  Chongqing hotpot is the most famous and popularof all hotpots. In the eyes of people in Chongqing,hotpot noted for its peppery and hot taste is a localspecialty. People enjoy gathering around a hotpotheated with charcoal, electricity or natural gas and chatting over the delicious and nutritiousfood. You have a choice of spicy, pure or combo for the soup, into which you may add thinsliced meat, fish, various bean curd products and vegetables, and dip them into a special saucebefore eating. It is a very delightful experience to eat hotpot in the cold winter.

点击查看:全国英语四级全真模拟试卷

四级资料免费下载:2017年12月大学英语四级大纲词汇

英语四级必备工具:测测你的词汇量能过四级吗

英语四级无忧计划立减1000元

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料