新东方在线网络课堂 四级 新东方在线 > 四级 > 英语四级备考 > 英语四级翻译 > 正文

2018年12月大学英语四级翻译练习题:微博名人的言论

2018-09-14 16:43:56 来源:网络四级资料下载

  大学英语四级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面新东方在线英语四级频道为大家整理了英语四级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。

  2018年12月大学英语四级翻译练习题库

  英语四级翻译练习题:微博名人的言论

  当下,名人微博(Weibo)已成为信息发布和舆论制造的重要源头。各种媒体也热衷于对名人微博的言论进行传播,共同推动其成为舆论热点。名人与公众人物,拥有很多的粉丝、更多的话语权,正因为如此,名人必须有比普通人更多的义务,对这个社会多承担一些责任;名人在进行微博发言时需以负责任的态度谨慎使用手中的话语权。

  参考翻译:

  Celebrities'Words on Weibo

  At present, celebrities'Weibo posts have become an important source of releasing informationand creating public opinions. Various media are also keen on disseminating opinions expressedby celebrities on their Weibo posts, collaborating to make them become hot issues. Ascelebrities and public figures have numerous fans and a greater right of say, they should bemore obligated than ordinary people to take more responsibilities for the society. When makingtheir remarks on Weibo, celebrities should take a responsible attitude and exercise theirfreedom of speech with caution.

  1.信息发布和舆论制造:可译为release information and create public opinions,其中“舆论”即公众的观点,可译为public opinions。

  2.传播:翻译为disseminating,也可译为spreading。

  3.话语权:翻译为right of say,为固定表达,也可译为freedom of speech。

  4.以负责任的态度谨慎使用…:翻译为be responsible and careful in using...

  2018年12月大学英语四级翻译练习题库

本文关键字: 英语四级翻译 四级翻译练习题

分享到:

课程试听换一换

  • 大学英语 四级 通关全程4班【2018年12月】

    ¥199

  • 大学英语四级考前冲刺班【2018年12月】

    ¥99

  • 2018大学英语全年规划班

    ¥1

  • 4小时get 四六级英语实用技能

    ¥19.9

  • 剖析:NETS改革,四六级考试路在何方

    ¥19.9

  • 4小时 get四六级英语实用技能

    ¥19.9

  • 4小时get四六级英语实用技能

    ¥19.9

  • 四六级真题实战密训营

    ¥19.9

相关推荐

四六级交流•下载

精品课限量免费领

四级实用 • 工具

四级课程排行榜本周本月

四级公开课更多>>

2018年6月大学英语四级考试真题(第一套) w 24分33秒
1 2018年6月大学英语四级考试真题(第一套)
2017年12月大学英语四级考试真题(第二套) w 24分03秒
2 2017年12月大学英语四级考试真题(第二套)
2017年12月大学英语四级考试真题(第一套) w 23分51秒
3 2017年12月大学英语四级考试真题(第一套)
大学英语四级新闻听力重点特训 w 57分27秒
4 大学英语四级新闻听力重点特训
2018年6月六级翻译真题解析-董仲蠡 w 14分34秒
5 2018年6月六级翻译真题解析-董仲蠡

微博直播更多>>

推荐阅读