2018-10-10 15:08:48 来源:网络四级资料下载
四级关注: 2019年6月大学英语四级翻译练习题库 大学英语四级口语场景练习盘点
四级必过: 2018年12月英语四级听力真题及答案汇总 英语四级阅读真题及答案汇总
大学英语四级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面新东方在线英语四级频道为大家整理了英语四级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。
英语四级翻译练习题:自驾游
自驾游(self-driving tour)属于自助旅游的一种,是近年来我国新兴的旅游方式。自驾游在选择目的地、参与程序和体验自由等方面给旅游者提供了伸缩自如的空间,与传统的参团旅游(group tour)相比具有本身的特点和魅力。随着自驾车旅游者的增多,自驾游市场已具规模,越来越多的旅行社、汽车 俱乐部、汽车租赁(car rentals)公司看好并涉足这一市场的开发。
参考翻译:
Self-driving tour, a sort of self-help travel, is anemerging mode of travel in China in recent years.It provides travelers with great flexibility inselecting destinations, participating procedures andexperiencing freedom, which endow it with differentiating characteristics and charms fromthe traditional group tour. As the self-driving tourists increase, the self-driving tour markethas begun to take shape; more and more travel agencies, car clubs and car rentals areoptimistic about it and engage in market development.
1.自助旅游:即自给自足式的旅游,可译为self-servicetravel或者self-help travel。
2.新兴的旅游方式:可译为 an emerging mode oftravel。
3.目的地:可译为destination。
4.提供了伸缩自如的空间:此句直译不好表达原文意思,原文可理解为“提供了 很大的灵活性”,故可译为 providestravelers with great flexibility。
5.看好并涉足:“看好”可译为be optimistic about,表示“对…持乐观态度,看好”,“涉足”译为engage in。
英语四级必备资料下载
英语四级必备工具:测测你的词汇量能过四级吗
全程辅导班 | 大学英语四级全程1班【2019年6月】 | ¥199 | 立即报名 |
单项学习班 | |||
四六级真题解析【2018.12】 | ¥0 | 免费领取 |
四六级寒假备考规划 已有3649人领取
0元
19.9 元
马上领取
四六级听口基础突破班 已有9267人领取
0元
19.9 元
马上领取
四六级真题解析【2018.12】 已有42383人领取
0元
19.9 元
马上领取
四六级考前抢分预测班 已有43599人领取
0元
19.9 元
马上领取
四六级考前词汇抢救班 已有25861人领取
0元
19.9 元
马上领取
四六级模拟测试【2018.12】 已有20804人领取
0元
19.9 元
马上领取
四六级考前30天逆袭冲刺 已有34750人领取
0元
19.9 元
马上领取
四六级真题高频词串讲 已有1595人抢购
19.9元 马上抢购