2014年12月英语四级翻译练习:改革开放

2014-10-09 16:54:45来源:网络

  下面小编为大家整理了2014年12月英语四级翻译练习:改革开放,同学们抓紧时间练起来吧,同时内附参考答案哦。英语四级翻译新题型对很多考生来说可能都是弱项,最好的方法就是平时多加练习吧。

  请将下面这段话翻译成英文:

  中国特色社会主义社会是一个变革的社会,是一个开放的社会,是一个不断发展和完善的社会。改革开放觉得中国命运的重大决策,要贯穿社会主义发展的过程。只有坚持改革开放,才能不断激发亿万人民的积极性和创造性,解放和发展生产力,永葆社会主义的生机与活力。

  参考译文:

  The socialism society with Chinese characteristics is a society of reforming,a society of opening-up,a society of continuously developing and improving.The policy of reform and opening-up is a significant decision which determines China's destiny and will be running through the whole process of the socialism development.Only if we adhere to the reform and opening-up policy,can we continuously stimulate the zest and creativity of billions of people,emancipate and develop the productive and keep the vigor and vitality of socialism for good.


英语四级无忧计划立减1000元

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料