英语四级翻译题型改革及备考指导

2015-04-22 15:55:18来源:网络

  说到段落翻译的学习,不少同学可能觉得无从下手。笔者建议从基础做起,先做好以下几个方面。

  第一,广泛收集,勤做笔记。根据四六级考委会题型调整说明,段落翻译涉及到中国历史、文化、经济、社会发展等多方面内容。大家在日常生活中要多读书看报,遇到频率比较高的时事词汇注意做笔记。建议大家关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸,例如China Daily及其网站。每天看看网站中的头条新闻,配合中文新闻的背景,就可以学到很多表达。

  第二,参考口笔译,勤做练习。四六级改革后的翻译题型,涉及中国文化和社会部分,这与上海中高口考试的主要内容不谋而合。大家可以拿中高口的阅读和翻译部分进行练习。每天翻译一小段,翻译完后先自我检查和修改,完善后再对照参考答案,找出自己的不足之处以便下次改进。不仅要注意词汇和常用词组表达,还要关注语法表达和长难句组合。

  第三,学以致用,说练结合。除了平时做翻译练习,生活中也可以多多使用,时时复习。比如早起上课的路上,晚上睡觉前夕,想象今天翻译学了些什么。给自己定个主题,然后脑海里顺着这个主题用英语表达看看。

  总之,翻译水平的提高不是一朝一夕的事情,只有从日常生活和学习中慢慢积累,才不至于在考试中回答断断续续,模糊不清。


英语四级无忧计划立减1000元

本文关键字: 四级翻译 英语四级翻译

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料