2015年12月英语四级翻译练习及答案:互联网

2015-07-27 14:23:36来源:网络

  【原文】

  互联网对中国经济来讲犹如另外一场改革开放,如今互联网产业已经成为中国经济增长的主要驱动力量,成为连接科技发展与经济发展的重要桥梁。发展网络经济既可以推动生产,又可以拉动消费。它使生产与消费之间的联系更为直接,减少大量的中间环节,从而极大地降低了成本,提高了经济运行效率。毋庸置疑,互联网将继续对中国经济产生深远的影响。

  请看下面的汉译英段落翻译:

  【参考译文】

  The rise of the Internet is another form of “reform and opening up” for Chinese economy. Nowadays, it has already become the main driving force of China’s economic growth, serving as an important bridge between technological and economic development. Developing internet economy can not only promote production, but also stimulate consumption. It helps to link production and consumption more directly. Thanks to fewer intermediate links, the costs have been reduced and the economic efficiency has been improved. It is no doubt that the Internet will continue to have a profound impact on China’s economy.


英语四级无忧计划立减1000元

历年考研真题及答案

本文关键字: 四级翻译 英语四级翻译

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
  • 2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(1)

    备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断练习提高翻译水平。新东方在线英语四级频道分享了“2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(1)”,希望对你有所帮助!

    来源 : 网络 2024-09-13 08:02:00 关键字 : 英语四级翻译

  • 2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(2)

    备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断练习提高翻译水平。新东方在线英语四级频道分享了“2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(2)”,希望对你有所帮助!

    来源 : 网络 2024-09-13 08:02:00 关键字 : 英语四级翻译

  • 2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(3)

    备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断练习提高翻译水平。新东方在线英语四级频道分享了“2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(3)”,希望对你有所帮助!

    来源 : 网络 2024-09-13 08:02:00 关键字 : 英语四级翻译

  • 2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(4)

    备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断练习提高翻译水平。新东方在线英语四级频道分享了“2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(4)”,希望对你有所帮助!

    来源 : 网络 2024-09-13 08:03:00 关键字 : 英语四级翻译

  • 2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(5)

    备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断练习提高翻译水平。新东方在线英语四级频道分享了“2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(5)”,希望对你有所帮助!

    来源 : 网络 2024-09-13 08:03:00 关键字 : 英语四级翻译

更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料