2016年12月英语四级翻译复习:专业人才

2016-08-05 17:19:09来源:网络

  请将下面这段话翻译成英文:

  当今世界,国家之间的竞争主要是专业人才之间的竞争。因此,为了加强我们在世界上的竞争能力,党中央(the CPCCentral Committee)决定充分引进和利用我们的海外留学人才,以及香港、澳门、台湾的专业人才。引进这些人才的部门有银行、保险等行业,以及大型国有企业,因为这些部门对外界开放程度更大,并处于越来越激烈的竞争环境中。

  参考译文:

  In today's world, competition among states ismainly a competition among talentedprofessionals.Therefore, in order to strengthen ourcompetitive power in the world, the CPC CentralCommittee decided to introduce and make full use ofthe overseas students and the professionals in Hongkong, Macao and Taiwan.The departmentsthat would introduce talented people from outside are banking, insurance industry, largestate-owned enterprises, etc, because these departments are exposed to increasingly fiercecompetition and are more open to the outside world.

  1.加强竞争能力:可用strengthen competitive power表达。

  2.海外留学生:可翻译为overseas students。

  3.引进这些人才的部门有银行、保险等行业,以及大型国有企业:引进可用introduce表达。

  4.对外界开放程度更大:可翻译为be more open to theoutside world。

  5.越来越激烈的竞争环境:可用increasingly fierce competition表达。

英语四级无忧计划立减1000元

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料