2017年6月英语四级翻译:成语类

2017-02-22 14:57:15来源:网络

  43.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

  44.前人栽树后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.

  45.前怕狼后怕虎 Fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something

  46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

  47.强强联手 Win-win co-operation

  48.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.

  49.人之初性本善 Man’s nature at birth is good.

  50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.

  51.人海战术 Huge-crowd strategy

  52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.

  53.世外桃源 A fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

  54.死而后已 Until my heart stops beating

  55.岁岁平安 Peace all year round.

  56.上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth

  57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.

  58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself.

  59.升级换代 Updating and upgrading (of products)

  60.四十不惑 Life begins at forty.

  61.谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, can’t be repaid by grass.

  62.水涨船高 When the river rises, the boat floats high.

  63.时不我待 Time and tide wait for no man.

  64.杀鸡用牛刀 Break a butterfly on the wheel

  65.事实就是 Seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts

  66.说曹操,曹操到 Talk of the devil and he comes

  67.实话实说 Speak the palin truth; call a spade a spade; tell it as it is

  68.时间是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testing truth.

  69.山不在高,有仙则名 No matter how high the mountain is, its name will spread wide if there is a fairy;

  70.韬光养晦 Hide one’s capacities and bide one’s time

  71.糖衣炮弹 Sugar-coated bullets

  72.天有不测风云 Anything unexpected may happen ; a bolt from the blue

  73.团结就是力量 Unity is strength.

  74.“跳进黄河洗不清” ’Eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there’s nothing one can do to clear one’s name ’

  75.歪风邪气 Unhealthy practices and evil phenomena

  76.物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together.

  77.往事如风 The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past

  78.望子成龙 Hold high hopes for one’s child

  79.屋漏又逢连阴雨 Misfortunes never come singly. When it rains it pours.

  80.文韬武略 Military expertise; military strategy

英语四级无忧计划立减1000元

历年考研真题及答案

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
  • 2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(1)

    备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断练习提高翻译水平。新东方在线英语四级频道分享了“2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(1)”,希望对你有所帮助!

    来源 : 网络 2024-09-13 08:02:00 关键字 : 英语四级翻译

  • 2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(2)

    备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断练习提高翻译水平。新东方在线英语四级频道分享了“2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(2)”,希望对你有所帮助!

    来源 : 网络 2024-09-13 08:02:00 关键字 : 英语四级翻译

  • 2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(3)

    备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断练习提高翻译水平。新东方在线英语四级频道分享了“2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(3)”,希望对你有所帮助!

    来源 : 网络 2024-09-13 08:02:00 关键字 : 英语四级翻译

  • 2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(4)

    备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断练习提高翻译水平。新东方在线英语四级频道分享了“2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(4)”,希望对你有所帮助!

    来源 : 网络 2024-09-13 08:03:00 关键字 : 英语四级翻译

  • 2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(5)

    备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断练习提高翻译水平。新东方在线英语四级频道分享了“2024下半年大学英语四级翻译高频词汇(5)”,希望对你有所帮助!

    来源 : 网络 2024-09-13 08:03:00 关键字 : 英语四级翻译

更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料