2019年6月英语四级翻译解析(卷二):灯笼

2019-06-15 17:06:26来源:新东方在线

  新东方在线英语四级频道考后发布2019年6月英语四级翻译解析(卷二):灯笼,同时新东方实力师资团队将对英语四级真题答案做权威解析,免费领取【大学英语四级真题解析】课程。更多2019年6月英语四级听力真题答案、英语四级作文真题范文、英语四级阅读真题答案、英语四级翻译真题答案,请查看2019年6月英语四级真题答案解析专题。预祝大家高分通过大学英语四级考试!

2019年6月英语四级真题及答案大汇总
题型

  2019年6月英语四级翻译解析(卷二):灯笼

  灯笼起源于东汉,最初主要用于照明。在唐代,人们用红灯笼来庆祝安定的生活。从那时起,灯笼在中国的许多地方流行起来。灯笼通常用色彩鲜艳的薄纸制作,形状和尺寸各异。在中国传统文化中,红灯笼象征生活美满和生意兴隆,通常在春节、元宵节和国庆等节日期间悬挂。如今,世界上许多其他地方也能看到红灯笼。

  Lanterns originated from the East Han dynasty, which were first used for lighting. In Tang dynasty, people celebrated the peaceful life with red lanterns. Since then, lanterns have become popular in many places in China. Lanterns are usually made of the thin paper of bright colors and in different shapes and sizes. In Chinese traditional culture, red lanterns symbolize the pleasant life and booming business, hung during the festivals such as the Spring Festival, the Lantern Festival and the National Day. Nowadays, red lanterns can be seen in many other places in the world.

更多内容请查看【2019年6月英语四级真题答案解析】专题

2019年6月英语四级真题答案解析专题

扫码关注新东方在线服务号

扫码关注新东方在线服务号

>>四级答案这里最全

英语四级无忧计划立减1000元

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料