There is almost no hard evidence for midlife crisis other than ...句子成份?

2021-07-11 10:59:00来源:网络

  知识问答:我想请问一下,这一句的句子成份是什么?

  回答:学员您好,infactthereisalmostnohardevidenceformidlifecrisisotherthanafewsmallpilotstudiesconducteddecadesago.句子大意事实上,除了几十年前进行的几项小规模试点研究之外,几乎没有什么确凿的证据可以证明中年危机的存在。thanafewsmall应与前面的other和后面的pilotstudiesconducted连接起来otherthanafewsmallpilotstudiesconduct一起翻译,译为除了一些小规模的试验研究。than比用于形容词副词的比较级之后afew一些几个small小的少的。另外,本句infact事实上之后的是个倒装句for属于前属后例句Ihaveapictureofmyfamily.我有一张我家的照片。,大致可分为两段翻译infactthereisalmostnohardevidenceformidlifecrisis中年危机几乎没有确凿的证据。otherthanafewsmallpilotstudiesconducteddecadesago.除了几十年前进行的一些小规模的试验研究。


英语四级无忧计划立减1000元

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料