2022年12月英语四级翻译模拟题附答案:杭州

2022-11-24 08:54:00来源:网络

  新东方在线英语四级频道为备考英语四级的同学们整理了2022年12月英语四级翻译模拟题附答案:杭州,希望这些内容能帮助大家提升翻译技巧,重要的是拿到高分的翻译句子,顺利过关四级考试!

  2022年12月英语四级翻译模拟题附答案:杭州

  杭州是中国著名的六大古都之一,已有两千多年的历史。这个城市不仅以自然美闻名于世,而且有着传统的文化魅力。不仅有历代文人墨客的题咏,而且有美味佳肴和漂亮的工艺品。一般来说,游览杭州西湖及其周边景点花上两天较为合适。到杭州旅游,既令人愉快,又能得到文化享受。

  参考答案:

  Hangzhou,one of china's six ancient capital cities, has a history of more than 2,000 years. It is famous not only for its natural beauty but also for its charm of cultural traditions. Besides many poems and inscriptions by men of letters throguh the dynasties,it also boasts local delicacies and pretty handicrafts.Generallyspeaking,a two-day tour of west lake and scenic spots around it is advisable for a tourist.As a tourist,you will find it a pleasant and culturally rewarding trip to hangzhou.

  “文人墨客”,泛指“文人”,可以理解为“作家”。英文有“men of letters”与之对应。“题咏”指为歌咏或纪念某一景物,书画或某一事件而题写的诗词。故译为besides many poems and inscriptions by men of letters throguh the dynasties。

  以上是新东方在线英语四级频道小编为大家带来的“2022年12月英语四级翻译模拟题附答案:杭州”,希望考生们都能备考顺利,取得出色的成绩。

英语四级无忧计划立减1000元

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料