2024年6月英语四级翻译旅游景点类练习:北京

2024-01-29 08:46:00来源:网络

  在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全面检验。四级英语翻译怎么复习?下面是小编精心整理的“2024年6月英语四级翻译旅游景点类练习:北京”的学习资料,希望对你有所帮助!

  2024年6月英语四级翻译旅游景点类练习:北京

  北京

  北京是中华人民共和国的首都,也是全国的政治和文化中心。大约70万年前,北京人(Peking Man)出现在北京西南48公里的周口店地区。十世纪初期,北京成为辽代(the Liao Dynasty)的第二个都城。从那时起,北京先后成为金、元、明和清四朝的首都,直至1911年。1949年10月1日,毛主席在北京向全世界宣布了中华人民共和国的成立。北京人口超过2000万,大约1000万人住在城里,其他人住在郊区。

  四级翻译参考:

  Beijing

  Beijing, the capital of the People's Republic of China, is the nation's political and cultural center. Some700,000 years ago, Peking man appeared atZhoukoudian, 48 kilometres southwest of Beijing. Atthe beginning of the 10th century, it became thesecond capital of the Liao Dynasty. From then on, Beijing had been the capital of the Jin, Yuan, Ming and Qing Dynasties until 1911. On October 1st, 1949, Chairman Mao proclaimed to thewhole world the founding of the People's Republic of China in Beijing. Beijing has a populationof over 20 million; about 10 million live in the city proper and the rest on the suburbs.

  以上是新东方在线英语四级频道小编为大家带来的“2024年6月英语四级翻译旅游景点类练习:北京”,希望考生们都能取得出色的成绩。


英语四级无忧计划立减1000元

本文关键字: 英语四级翻译

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料