2024年6月英语四级翻译人物类练习题:秦始皇

2024-02-08 08:29:00来源:网络

  在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全面检验。四级英语翻译怎么复习?下面是小编精心整理的“2024年6月英语四级翻译人物类练习题:秦始皇”的学习资料,希望对你有所帮助!

  2024年6月英语四级翻译人物类练习题:秦始皇

  秦始皇

  赢政(前259年〜前210年),庄襄王之子,秦朝的开国皇帝。他13岁继承秦王王位,21岁亲理国事。在公元前221年,秦始皇统一了全国,建立了中国历史上第一个中央集权的(centralized )封建国家。秦始皇在位期间统一了文字、货币和度量衡等;他所开创的皇权制度,在中国历史上一直延续了两千多年。然而,秦始皇为了控制人民和加强专制统治(autocratic rule), 采取了许多残忍的手段,其中最著名的就是“焚书坑儒”。

  四级翻译参考:

  Qin Shi Huang

  Ying Zheng (259 B.C.-210 B.C.), the son of KingZhuangxiang, is the first emperor of the QinDynasty. He ascended the throne at 13, and tookover with state affairs himself at 21. In 221 B.C., QinShi Huang unified the country and established thefirst centralized feudal state in Chinese history. Qin Shi Huang unified the Chinese charactersin writing, currency, and measures for length, capacity and weight. The imperial powersystem set up by him lasted for more than 2,000 years in Chinese history. However, in order tocontrol people and strengthen the autocratic rule, Qin Shi Huang took many brutal means. The most famous one is “Fen Shu Keng Ru”,that is to burn books and bury Confucian scholarsalive.

  以上是新东方在线英语四级频道小编为大家带来的“2024年6月英语四级翻译人物类练习题:秦始皇”,希望考生们都能取得出色的成绩。



英语四级无忧计划立减1000元

本文关键字: 英语四级翻译

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料