2024年6月大学英语四级翻译练习题:孔子

2024-02-21 08:16:00来源:网络

  在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全面检验。四级英语翻译怎么复习?下面是小编精心整理的“2024年6月大学英语四级翻译练习题:孔子”的学习资料,希望对你有所帮助!

  2024年6月大学英语四级翻译练习题:孔子

  【翻译原文】

  孔子

  孔子(Confucius)是我国古代著名的思想家、教育家,儒家学派(Confucian School)的创始人。相传孔子有弟子三千,贤弟子72人,孔子曾带领部分弟子周游列国14年。在中国五千年的历史上,对华夏民族的性格、气质 (temperament)产生影响的人就算是孔子了。他正直、乐观向上、积极进取。他一生都在追求真、善、美,一生都在追求理想的社会。他品格中的优点,几千年来影响着中国人,特别是影响着中国的知识分子。

  四级翻译参考:

  Confucius

  Confucius is a famous ideologist, educator, and thefounder of Confucian School in ancient China. It'ssaid he has 3,000 disciples, 72 out of whom areexcellent ones, and he has led some disciples to visitvarious states for 14 years. During 5,000 years'history of China, it's Confucius who has exerted the greatest impact on Chinese nation'scharacteristic and temperament. He is upright, optimistic, active and enterprising, strivingfor truthfulness, kindness and beauty, and seeking for an ideal society all his life. The shiningpoints in his characteristics have been influencing the Chinese people, especially the Chineseintellectuals for thousands of years.

  以上是新东方在线英语四级频道小编为大家带来的“2024年6月大学英语四级翻译练习题:孔子”,希望考生们都能取得出色的成绩。


英语四级无忧计划立减1000元

本文关键字: 英语四级翻译

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料