2025年6月英语四级翻译强化提升:政策制度

2025-05-29 08:04:00来源:网络

  英语四级翻译部分考查考生对语言的掌握和应用能力,因此提升翻译技巧至关重要。下面是2025年6月英语四级翻译强化提升:政策制度,希望对大家有所帮助!

  2025年6月英语四级翻译强化提升:政策制度

  第1篇

  请将下面这段话翻译成英文:

  最di保护价收购政策

  最di保护价收购政策是国家为防止某些商品价格暴跌,保护生产者利益而规定的商品最di收购价格,是国家指导价的一种形式。中国实行最di保护价,为的是使工农产品不合理的比价关系有所改善,缩小工农产品交换的“剪刀差”,促进农业生产发展,保障农民的利益,提高农民的生产积极性。

  参考译文

  Minimum Protective Purchasing Price

  The Minimum Protective Purchasing Price Policy, as a form of government guidance pricing, is the minimum goods purchase price specified by the government to prevent a slump in the price of certain goods and to protect the interests of producers. China’s implementation of the minimum protective price is to improve the irrational price relationship of industrial and agricultural products, reduce the "scissors difference" price of the industrial and agricultural commodity exchanges, promote the development of agricultural production, guarantee peasants' interests and enhance their production enthusiasm.

  第2篇

  请将下面这段话翻译成英文:

  如今,中国正步入老龄化社会,因此独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。中国政府开始适当调整计划生育政策,允许一些家庭在特殊情况下生育二胎。但调查显示,很多夫妻迫于不断加重的经济压力,放弃生育二胎。因此,要从根本上解决老龄化的问题不能依靠出生率的上升,最有效的办法是建立有效的社会保障制度。

  参考译文

  Nowadays, China is stepping into the aging society. Therefore, the only-child generation is facing enormous pressure both from work and life. The Chinese government has begun to adjust the family planning policy and allows some families to have a second child under certain circumstances. However, the survey shows that some couples abandon to have a second child due to the increasing financial burden. Thus, in order to solve the aging problem, the basic thing is not relying on the increase of birth rate. The best solution is to establish an effective social security system.

  第3篇

  请将下面这段话翻译成英文:

  住房公积金制度

  住房公积金制度是指由职工所在的国家机关、国有企业、城镇集体企业、外商投资企业、城镇私营企业以及其他城镇企业、事业单位及职工个人缴纳并长期储蓄一定的住房公积金,用以日后支付职工家庭购买或自建自住住房、私房翻修等住房费用的制度。住房公积金制度是一种社会性、互助性、政策性的住房社会保障制度,有利于筹集、融通住房资金,大大提高了职工的商品房购买能力。

  参考译文

  Housing Provident Fund System

  The Housing Provident Fund System refers to the system concerning expenses on housing purchases and building and private house rehabilitation of employees’ families from the funds paid with long-term deposits by the state authorities, state-owned enterprises, urban collective enterprises, foreign-invested enterprises, urban private enterprises and other urban enterprises, and public institutions where the employees serve. As a social and policy-based housing guarantee system featuring mutual assistance, the housing fund system is for the benefit of housing financing and channeling and thus can greatly improve the commercial housing purchase capacity of employees.

  以上是新东方在线英语四级频道小编为大家带来的“2025年6月英语四级翻译强化提升:政策制度”,希望考生们都能取得出色的成绩。


英语四级无忧计划立减1000元

历年考研真题及答案

本文关键字: 英语四级翻译

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料