2026年6月四级英语考试翻译题及答案:中国人均GDP

2026-04-06 08:53:00来源: 网络

  在英语四级考试中,翻译部分无疑是对语言功底的一大挑战。如何高效备考?我们精心准备了“2026年6月四级英语考试翻译题及答案:中国人均GDP”资料,希望能助力你的备考之路。

  2026年6月四级英语考试翻译题及答案:中国人均GDP

  自从1978年经济改革以来,中国已经完成了从中央计划经济 (centrally planned economy)向市场经济(market based economy)的转变。超过6亿人已经脱离了贫困,但是仍然有超过1.7亿人生活在 国际贫困线以下 天少于1.25美元。2012年,中国的人均GDP 为12405.67美元,这是30年前的37倍。到2018年,中国的人均 GDP将从世界第90位上升到第75位。然而,这仍然是低于预计的 世界平均水平。

  参考译文

  Since initiating market reforms in 1978,China has shifted from a centrally planned to a market based economy. More than 600 million citizens have been lifted out of poverty, but over 170 million people still live below the $1.25-a-day international poverty line. In 2012, China’s GDP (PPP) per capita was $12,405.67. This is 37 times higher than what it was just 30 years ago. By 2018,China’s GDP per capita will climb from the 90th to 75th highest in the world. This however will still be below the forecasted world average.

  以上就是新东方在线为各位备考小伙伴准备的“2026年6月四级英语考试翻译题及答案:中国人均GDP”。祝愿各位考生稳定发挥,收获理想成绩,开启新征程!


新东方英语四级好课免费听↓↓↓

课程名称课程亮点试听
【小班课】英语四六级零基础无忧计划1V1私教免费试听
【零基础】四六级全科专项突破零基础速升免费试听
【公开课】听力/阅读/写作/翻译提升名师小课免费试听
【经典】英语四六级全程班超高性价比免费试听
了解更多四六级课程

英语四级无忧计划立减1000元

历年考研真题及答案

点击展开阅读全文