2026年6月四级翻译题目训练:去产能
2026-04-22 08:06:00来源: 网络
- 【推荐好课】 (不过重读)四级冲刺班 | (26年12月)四级暑假班 | 四级无忧计划 | 新大一
- 【考试节点】 四级报名时间|入口 | 四级考试时间 | 准考证打印 | 四级查分
- 【四级备考】 四级真题大全 | 四级终极押题 | 考前刷题工具 | 了解保研
在英语四级考试中,翻译部分无疑是对语言功底的一大挑战。如何高效备考?我们精心准备了“2026年6月四级翻译题目训练:去产能”资料,希望能助力你的备考之路。
2026年6月四级翻译题目训练:去产能
请将下面这段话翻译成英文:
去产能
去产能是指为了解决产品供过于求而引起产品恶性竞争的不利局面,把过剩的的生产能力减下来,并寻求对生产设备及产品进行转型和升级的方法。去产能的含义第1是淘汰一批生产能力很低、材料能耗很大的企业、生产方式落后的工厂;第二是要提高产品的附加值,从追求数量的增长到质量的增长,提高工人的劳动生产力。
参考译文
Overcapacity Reduction
"Overcapacity reduction" is to reduce the excess production capacity in order to upgrade equipment and productsand curb vicious competition due to oversupply in the market. It has two goals: shutting down backward and energy-intensive factories; increasing the added value and productivity by shifting the focus from quantity to quality.
以上就是新东方在线为各位备考小伙伴准备的“2026年6月四级翻译题目训练:去产能”。祝愿各位考生稳定发挥,收获理想成绩,开启新征程!
新东方英语四级好课免费听↓↓↓
| 课程名称 | 课程亮点 | 试听 |
| 【小班课】英语四六级零基础无忧计划 | 1V1私教 | 免费试听 |
| 【零基础】四六级全科专项突破 | 零基础速升 | 免费试听 |
| 【公开课】听力/阅读/写作/翻译提升 | 名师小课 | 免费试听 |
| 【经典】英语四六级全程班 | 超高性价比 | 免费试听 |
| 了解更多四六级课程 | ||
版权及免责声明:
一、凡本网注明“稿件来源:新东方在线”的内容,版权均属北京新东方迅程网络科技股份有限公司所有,未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。获授权使用者须注明来源,违者将依法追责。
二、本网未注明上述来源的转载内容,旨在传递更多信息,并不代表赞同其观点或证实其真实性。使用方须保留本网注明的来源,并自负法律责任。擅自篡改来源将依法追责。
三、若内容涉及版权等问题,请联系weisen@xdf.cn处理。

