2018年12月英语四级翻译整体述评:难度有所下降

2018-12-15 16:55:27来源:新东方在线

  新东方在线英语四级频道考后发布2018年12月英语四级翻译整体述评,同时新东方实力师资团队将对英语四级真题答案做权威解析,免费领取【大学英语四级真题解析】课程。更多2018年12月英语四级听力真题答案、英语四级作文真题范文、英语四级阅读真题答案、英语四级翻译真题答案,请查看2018年12月英语四级真题答案解析】专题。预祝大家高分通过大学英语四级考试!

2018年12月英语四级真题及答案大汇总
题型

  2018年12月英语四级翻译整体述评

  英语四级翻译考查段落翻译,140-160个汉字,内容涉及中国的文化、历史经济及社会发展。要求考生的译文基本准确地表达原文的意思,语言流畅,句式运用恰当,用词贴切,能较好地运用翻译策略。

  本次四级翻译的内容涉及经济方面且与贴近考生的日常生活,考查移动手机的三大重要功能——支付、阅读和应用。

  三套卷的主题虽不同,但考查词汇、表达和考点基本一致。三篇段落翻译中都涉及到与智能手机相关的词汇和表达,如:“移动互联网(mobile network)”、“”趋势(trend)”、“市场(market)”、“应用程序(apps)”、“调查(survey)”等;同时,也考查到历年四级翻译的高频词汇,如:“快速发展(rapid development)”、“惊人的速度(at a surprising speed)”、“极大地(greatly)”、“”越来越多(an increasing number of)”等。值得注意的是,三套题都有考查到“宁愿……而不愿”“而不”“比……便宜”这些比较结构的表达。

  三篇段落翻译都涉及到的考点有:(1)“一主多谓语”的翻译,如“他们也用手机购物,查找信息”、“他们现在经常在智能手机上看新闻和文章,而不买传统报刊”;(2)定语的翻译,如“18到30岁的年轻人构成了移动支付市场的最大群体”;(3)表达时间/速度/方式等的状语翻译,如“过去几年里”、“以惊人的速度”;(4)状语从句的翻译,尤其是对因果/让步/结果关系的状语从句的考查,如“一些年轻人已经变得十分上瘾,以至于忽略了与家人和朋友面对面的交流”、“由于通信网络的快速发展”、“因为手机便于携带”;(5)时态的翻译,各篇中均出现2-3种时态的翻译。

  整体来说,本试题难度适中,相比去年,考考查的词汇难度增大,考查的翻译技巧难度有所下降。

更多内容请查看【2018年12月英语四级真题答案解析】专题

2018年12月英语四级真题答案解析专题

2019年6月英语四级新考季课程限时88折
活动时间:12月15日-12月17日

2019年6月英语四级新考季课程限时88折

扫码关注新东方在线服务号

扫码关注新东方在线服务号

>>四级答案这里最全

英语四级无忧计划立减1000元

历年考研真题及答案

本文关键字: 四级真题 四级真题答案

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料