2016年12月英语四级模拟题及答案(第七套)

2016-09-13 11:21:52来源:网络

  词汇考点:

  核能:nuclear power

  (中国)总发电量;the total amount of electricity produced in China

  占(比例):take up

  居(位)rank No.. among..

  核电站:nuclear power station

  审批权:the examination and approval authority

  谨慎地:with caution

  恢复:resume

  安全措施:safety measures

  语法考点: 被动语态

  【翻译译文】

  China should further develop nuclear energy because nuclear power accounts for only 2% of its total generating capacity currently. Such proportion ranks the thirtieth in all the countries possessing nuclear power, which is almost the last.

  After Japan’s nuclear power accident in March 2011, nuclear power development in China was suspended, so was the approval of new nuclear power plants. Also, the national safety check for the nuclear power was carried out. IT was not until October 2012 that the approval was prudently resumed.

  With the improvement of technology and safety measures, there is little possibility for nuclear accidents to happen. In other words, there won’t be any trouble to develop and exploit the nuclear power.

  翻译题目三:中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义,有些教育工作者2003年就建议设立全民读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好地学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质,阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有这个 关键时期培养阅读的兴趣,以后要养成阅读的习惯就很难了。

  【翻译译文】Chinese education workers have already realized the significance of reading for a nation. Some workers suggested that we should have a national reading day in 2003. They emphasized that people should read good books especially the classical ones. Through reading, people can learn better how to be grateful, responsible and cooperative. The goal of education is to cultivate these basic personalities. Reading is especially important for middle and primary school students. Suppose they don't nurture the interest of reading at that key moment, it will be harder to develop a habit to read books.

  点评:翻译部分的难度比2013年的考试是有所变化的,具体表现为:考试重心转向于中国文化和社会发展——中国教育公平,培养读书习惯和核能的 开发。翻译与作文对于句型的应用是一样的,但词汇方面则要注意“语内翻译”方法的应用,把原文中的陌生词汇转化为熟知词汇,应用起来得心应手。

英语四级无忧计划立减1000元

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料