2021年12月英语四级翻译真题(卷二)

2021-12-18 11:21:00来源:网络

  新东方在线英语四级频道考后发布英语四级真题答案解析,同时新东方实力师资团队将对2021年12月大学英语四级真题答案做权威解析,免费领取【大学英语四级真题解析】课程更多2021年12月大学英语四级听力真题答案、英语四级作文真题范文、英语四级阅读真题答案、英语四级翻译真题答案,请查看英语四级真题答案解析大汇总。预祝大家高分通过大学英语四级考试!

点击广告图,第一时间查看考后真题解析↑↑↑↑

5、翻译:

  大运河(Grand Canal)是世界上最长的人工河,北起北京,南至杭州。它是中国历史上最宏伟的工程之一。大运河始建于公元前4世纪,公元13世纪末建成。修建之初是为了运输粮食,后来也用于运输其他商品。大运河沿线区域逐渐发展成为中国的工商业中心。长久以来,大运河对中国的经济发展发挥了重要作用,有力地促进了南北地区之间的人员往来和文化交流。

The Grand Canal is the longest man-made river which ex-tends all the way from Bejing in the north to Hangzhou in the south, and one of the grandest projects in the Chinese history. The construction of the canal was started in the 4th century BC and was completed in the 13th century. It was first built for grain transportation and later also for trans-portation of other commodities. The areas along the canal have gradually developed into the industrial and commercial centres of China. For a long period of time, the canal has been playing a significant role in the development of Chi-nese economy,greatly enhancing the personnel exchange and cultural communication between northern and southern regions.


2021年12月大学英语四级真题及答案大汇总
题型

预售立减四级寒假全程班↓↓↓


领券减1000 | 22年6月考试:四级无忧计划↓↓↓




英语四级无忧计划立减1000元

历年考研真题及答案

本文关键字: 四级翻译真题

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料