2025下半年英语四级翻译旅游景点类练习:天坛

2025-09-04 08:36:00来源:网络

  四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复练习句型转换、积累高频词汇,可以提高翻译的准确性和语言流畅度。小编整理了2025下半年英语四级翻译旅游景点类练习:天坛,希望可以帮助考生更好地应对考试。

  2025下半年英语四级翻译旅游景点类练习:天坛

  天坛

  坐落于北京南部的天坛(the Temple of Heaven)是中国现存最大的古代祭祀建筑(sacrificial building)群。它占地约273公顷,面积是紫禁城的三倍。天坛建于1420年,为皇帝祭天所用。它被认为是北京皇家寺庙中最神圣的建筑物。人们形容它是“建筑和景观设计相结合的杰作'尽管在封建时代平民不允许进人这个巨大的公园,但现在只需很少的钱每个人都可以在这里玩一整天。

  参考译文:

  The Temple of Heaven in the southern part of Beijing is China's largest existing architectural complex of ancient sacrificial buildings.Occupying an area of about 273 hectares,it is three times the area of the Forbidden City.It was built in 1420 for emperors to worship the Heaven.The Temple of Heaven is considered the most holy of Beijing's imperial temples.It has been described as“a masterpiece of combining architecture and landscape design”.Although in feudal times common people were not allowed to enter this enormous park,now by paying only a small fee everyone can enjoy it all day long.

  新东方在线英语四级频道小编为大家带来的“2025下半年英语四级翻译旅游景点类练习:天坛”,希望考生们备考顺利,顺利通过英语四级考试


英语四级无忧计划立减1000元

历年考研真题及答案

本文关键字: 英语四级翻译

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料