2025年6月大学英语四级翻译专项模拟---吉祥图案

2025-04-24 08:13:00来源:网络

  英语四级模拟题为考生提供了实战练习机会,反复练习可以增强自信心和提高应试能力。小编为大家准备了2025年6月大学英语四级翻译专项模拟---吉祥图案,希望对大家有所帮助!

  2025年6月大学英语四级翻译专项模拟---吉祥图案

  请将下面这段话翻译成英文:

  吉祥图案(auspicious patterns)几乎在所有节日或婚礼上都扮演着重要角色。 中国的春节、婚礼或其他节日期间,人们喜欢在房间里贴一些吉祥图案,这是表 达对幸福生活期望的一种方式。吉祥图案在中国拥有近三千年的历史,至今仍是 中国人生活中一个重要的部分。吉祥图案有多种类型且内容广泛,主要表达对象 有:福、禄、寿、禧。最流行的图案是双喜(囍)(double happiness)。举行婚礼时人们一般都会用到它。 ^

  参考答案:

  Auspicious patterns play an important role in almost all the festivals or wedding ceremonies.During the Spring Festival,weddings or other holidays,people like sticking some auspicious patterns in their rooms.It is a way to express the expectation of happy life.The auspicious patterns in China have a long history of nearly three thousand years and are still an important part of Chinese people's life.Auspicious patterns have a variety of types and a wide range of contents,and they mainly express expectation to bless,emolument,longevity and happiness.The most popular patterns are double happiness (two Chinese characters meaning happiness).People generally use it when they hold a wedding.

  以上就是关于“2025年6月大学英语四级翻译专项模拟---吉祥图案”的内容,更多英语四级模拟试题精彩内容,请持续关注新东方在线频道!


英语四级无忧计划立减1000元

历年考研真题及答案

本文关键字: 英语四级模拟试题

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料