2015年6月英语四级翻译强化训练(6):吉祥图案

2015-06-05 17:05:08来源:网络

  【翻译原文】

  吉祥图案(auspicious patterns)几乎在所有节日或婚礼上都扮演着重要角色。 中国的春节、婚礼或其他节日期间,人们喜欢在房间里贴一些吉祥图案,这是表 达对幸福生活期望的一种方式。吉祥图案在中国拥有近三千年的历史,至今仍是 中国人生活中一个重要的部分。吉祥图案有多种类型且内容广泛,主要表达对象 有:福、禄、寿、禧。最流行的图案是双喜(囍)(double happiness)。举行婚礼时人们一般都会用到它。

  【参考译文】

  Auspicious patterns play an important role in almostall the festivals or wedding ceremonies. During theSpring Festival, weddings or other holidays,peoplelike sticking some auspicious patterns in theirrooms. It is a way to express the expectation ofhappy life. The auspicious patterns in China have a long history of nearly three thousand yearsand are still an important part of Chinese people's life. Auspicious patterns have a variety oftypes and a wide range of contents,and they mainly express expectation to bless,emolument,longevity and happiness. The most popular patterns are double happiness (twoChinese characters meaning happiness). People generally use it when they hold a wedding.


大学英语四级暑假全程班

大学英语四级暑假全程班

2021年四六级考试真题回忆及解析

关注新东方在线 回复【四级真题】

更多资料
更多>>
更多内容

6月四六级考试

试题+答案【完整版】

更多>>
  • 开课时间:6月4日

    四级写译考前急救营

    5小时写作带练,2小时写译点睛=7小时考前急救,带你摆脱写译困境!

    拼团 : ¥1元

    限报人数:10000人

    免费领取
更多>>
更多资料