2025年12月英语四级翻译考试练习题及答案:四季生产调

2025-07-03 08:32:00来源:网络

  四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复练习句型转换、积累高频词汇,可以提高翻译的准确性和语言流畅度。小编整理了2025年12月英语四级翻译考试练习题及答案:四季生产调,希望可以帮助考生更好地应对考试。

  2025年12月英语四级翻译考试练习题及答案:四季生产调

  四季生产调

  《四季生产调》是对举世闻名的哈尼梯田农耕经验的艺术总结。哈尼族《四季生产调》流传于云南省红河哈尼族彝族自治州红河、元阳、绿春、金平、建水等县的哈尼族聚居区,起源时间最晚不晚于唐代,描述了春、夏、秋、冬四季轮回更替中的农耕劳动全过程,于2006年列入国家级非物质文化遗产名录。

  参考译文

  Four Seasons Production Melody

  Four Seasons Production Melody is the artistic summary of the farming experience on the world-famous Hani terrace. The Hani Four Seasons Production Melody spread among counties in Honghe Hani and Yi Autonomous Prefectures, such as Honghe, Luchun, Jinping, Jianshui and so on, where most Hani people live. The melody originated no later than in the Tang Dynasty. It describes the entire farming process in spring, summer, autumn and winter and in 2006, it was listed on the National Intangible Cultural Heritage List.

  新东方在线英语四级频道小编为大家带来的“2025年12月英语四级翻译考试练习题及答案:四季生产调”,希望考生们备考顺利,顺利通过英语四级考试


英语四级无忧计划立减1000元

历年考研真题及答案

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料